Babel Text (Genesis 11:1-9) in Suvile
This translation was made on May 24, 2005 from the King James
21st Century Version available from Langmaker.
The formatted interlinear was made with my own tool.
|
in yab idzonet en sote
|
| in |
ya |
-ab |
i- |
dzon |
-et |
en |
so |
-et |
-e |
| and |
be |
-PAST |
the- |
earth |
-all |
one |
word |
-CL |
-GEN |
| conj |
v |
-adv |
art- |
n |
-adj |
n |
n |
-adj |
-case |
|
1: And the whole earth was of one language,
|
|
in en lax.
|
| in |
en |
lax |
| and |
one |
speech |
| conj |
n |
n |
|
and of one speech.
|
|
in empab sher gemathab uviso ith likab
|
| in |
emp |
-ab |
sher |
gem |
-ath |
-ab |
uvis |
-o |
ith |
lik |
-ab |
| and |
happen |
-PAST |
while |
go |
-3CL |
-PAST |
east |
-ABL |
this |
find |
-PAST |
| conj |
v |
-adv |
adv |
v |
-pro |
-adv |
n |
-case |
pro |
v |
-adv |
|
2: And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found
|
|
ibrenan izhonir Shinar
|
| i- |
bren |
-an |
i- |
zhon |
-ir |
Shinar |
| the- |
plain |
-ACC |
the- |
land |
-LOC |
Shinar |
| art- |
n |
-case |
art- |
n |
-case |
n |
|
a plain in the land of Shinar,
|
|
in cirn denidhab.
|
| in |
cirn |
den |
-idh |
-ab |
| and |
there |
dwell |
-3PL |
-PAST |
| conj |
pro |
v |
-pro |
-adv |
|
and they dwelt there.
|
|
in lekidhab idhl
|
| in |
lek |
-idh |
-ab |
idh |
-l |
| and |
say |
-3PL |
-PAST |
3PL |
-ALL |
| conj |
v |
-pro |
-adv |
pro |
-case |
|
3: And they said one to another,
|
|
"kricusud in vem duvilan"
|
| kric |
-us |
-ud |
in |
vem |
duvi |
-el |
-an |
| make |
-1PL |
-FUT |
and |
burn |
brick |
-PL |
-ACC |
| v |
-pro |
-adv |
conj |
v |
n |
-adj |
-case |
|
"Come, let us make bricks and burn them thoroughly."
|
|
in pelidhab duvyan saem caen in gagan saem divi.
|
| in |
pel |
-idh |
-ab |
duvi |
-an |
saem |
caen |
in |
gag |
-an |
saem |
divi |
| and |
use |
-3PL |
-PAST |
brick |
-ACC |
like |
stone |
and |
tar |
-ACC |
like |
mortar |
| conj |
v |
-pro |
-adv |
n |
-case |
adv |
n |
conj |
n |
-case |
adv |
n |
|
And they had brick for stone, and slime had they for mortar.
|
|
in lekidhab "shletusud kibilan
|
| in |
lek |
-idh |
-ab |
shlet |
-us |
-ud |
kibil |
-an |
| and |
say |
-3PL |
-PAST |
build |
-1PL |
-FUT |
city |
-ACC |
| conj |
v |
-pro |
-adv |
v |
-pro |
-adv |
n |
-case |
|
4: And they said, "Come, let us build us a city
|
|
in minad silye avor acimud velnir.
|
| in |
minad |
silye |
avor |
acim |
-ud |
veln |
-ir |
| and |
tower |
whose |
top |
reach |
-FUT |
heaven |
-LOC |
| conj |
n |
adj |
n |
v |
-adv |
n |
-case |
|
and a tower whose top may reach unto heaven;
|
|
in kricud duman usr
|
| in |
kric |
-ud |
dum |
-an |
us |
-r |
| and |
make |
-FUT |
name |
-ACC |
1PL |
-DAT |
| conj |
v |
-adv |
n |
-case |
pro |
-case |
|
and let us make us a name,
|
|
emil niws oddh oz idzonan"
|
| emil |
ni |
-us |
oddh |
oz |
i- |
dzon |
-an |
| for |
not_be |
-1PL |
scattered |
across |
the- |
earth |
-ACC |
| conj |
v |
-pro |
adj |
prep |
art- |
n |
-case |
|
lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth."
|
|
in gemab Ben vyun ikibilan
|
| in |
gem |
-ab |
ben |
vyun |
i- |
kibil |
-an |
| and |
go |
-PAST |
god |
perceive |
the- |
city |
-ACC |
| conj |
v |
-adv |
n |
v |
art- |
n |
-case |
|
5: And the LORD came down to see the city
|
|
in iminad ith ishlet iliset noe.
|
| in |
i- |
minad |
ith |
ish- |
let |
i- |
lis |
-et |
no |
-e |
| and |
the- |
tower |
this |
PERF- |
allow |
the- |
child |
-CL |
man |
-GEN |
| conj |
art- |
n |
pro |
adv- |
v |
art- |
n |
-adj |
n |
-case |
|
and the tower which the children of men built.
|
|
in lekab Ben "a! isilet kulti
|
| in |
lek |
-ab |
ben |
a |
i- |
sil |
-et |
kult |
-i |
| and |
say |
-PAST |
god |
ah |
the- |
person |
-CL |
gathered |
-be |
| conj |
v |
-adv |
n |
interj |
art- |
n |
-adj |
adj |
-v |
|
6: And the LORD said, "Behold, the people are one
|
|
in lexath en sotan,
|
| in |
lex |
-ath |
en |
so |
-et |
-an |
| and |
speak |
-3CL |
one |
word |
-CL |
-ACC |
| conj |
v |
-pro |
n |
n |
-adj |
-case |
|
and they have all one language,
|
|
in kim etath yilan,
|
| in |
kim |
et |
-ath |
i- |
il |
-an |
| and |
begin |
do |
-3CL |
the- |
thing |
-ACC |
| conj |
v |
v |
-pro |
art- |
n |
-case |
|
and this they begin to do;
|
|
in esh tsori nil ith ishlinenath.
|
| in |
esh |
tsor |
-i |
nil |
ith |
ish- |
linen |
-ath |
| and |
now |
restrained |
-be |
nothing |
this |
PERF- |
imagine |
-3CL |
| conj |
pro |
adj |
-v |
n |
pro |
adv- |
v |
-pro |
|
and now nothing will be withheld from them which they have imagined to do.
|
|
Us duri in geblus sotuvile em
|
| us |
duri |
in |
gebl |
-us |
so |
-et |
-uvil |
-e |
em |
| 1PL |
descend |
and |
confuse |
-1PL |
word |
-CL |
-1CL |
-GEN |
thus |
| pro |
v |
conj |
v |
-pro |
n |
-adj |
-pro |
-case |
pro |
|
7: Come, let Us go down, and there confound their language,
|
|
nin vedetath isotan"
|
| ni |
-en |
vedet |
-ath |
i- |
so |
-et |
-an |
| not_be |
-DL |
understand |
-3CL |
the- |
word |
-CL |
-ACC |
| v |
-adj |
v |
-pro |
art- |
n |
-adj |
-case |
|
that they may not understand one another's speech."
|
|
em eddhab Ben isilet cirno idzonetr
|
| em |
eddh |
-ab |
ben |
i- |
sil |
-et |
cirn |
-o |
i- |
dzon |
-et |
-r |
| thus |
scatter |
-PAST |
god |
the- |
person |
-CL |
there |
-ABL |
the- |
earth |
-all |
-DAT |
| pro |
v |
-adv |
n |
art- |
n |
-adj |
pro |
-caseart- |
n |
-adj |
-case |
|
8: So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth;
|
|
in ginidhab shlet ikibilan.
|
| in |
gin |
-idh |
-ab |
shlet |
i- |
kibil |
-an |
| and |
end |
-3PL |
-PAST |
build |
the- |
city |
-ACC |
| conj |
v |
-pro |
-adv |
v |
art- |
n |
-case |
|
and they left off building the city.
|
|
em dumi Babel,
|
| em |
dum |
-i |
Babel |
| thus |
name |
-be |
Babel |
| pro |
n |
-v |
n |
|
9: Therefore is the name of it called Babel,
|
|
la cirn geblab Ben isotan idzonet,
|
| la |
cirn |
gebl |
-ab |
ben |
i- |
so |
-et |
-an |
i- |
dzon |
-et |
| because |
there |
confuse |
-PAST |
god |
the- |
word |
-CL |
-ACC |
the- |
earth |
-all |
| pro |
pro |
v |
-adv |
n |
art- |
n |
-adj |
-case |
art- |
n |
-adj |
|
because the LORD did there confound the language of all the earth;
|
|
in cirno eddhab idhan idzonetr.
|
| in |
cirn |
-o |
eddh |
-ab |
idh |
-an |
i- |
dzon |
-et |
-r |
| and |
there |
-ABL |
scatter |
-PAST |
3PL |
-ACC |
the- |
earth |
-all |
-DAT |
| conj |
pro |
-case |
v |
-adv |
pro |
-case |
art- |
n |
-adj |
-case |
|
and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
|
© 2005
Michael Potter
Home
| Personal Page
| Idzon Conworld Home
visitors since 7/14/2005
Hosting provided by
